mercoledì 29 maggio 2013

Pasta con peperoni rossi al pesto di rucola


Oggi vi presentiamo un piatto che per colori, e non solo, è ambasciatore della cucina italiana.
Il pesto alla rucola darà, con la sua delicatezza, un  profumo d'estate ai vostri piatti.


Hoy vamos a presentar un plato que por los colores y no sólo por eso, es embajador de la cocina italiana.
La salsa pesto a la rúcula dará, por su delicadeza, un perfume de verano a vuestros platos.


Difficoltà: Bassa

Preparazione: 15 minuti

Cottura: 15 minuti

Ingredienti per 4 persone:


  • Per la pasta:
  • 400 g di casarecce Garofolo, o penne rigate
  • 1 peperone rosso ( pimiento rojo)
  • sale
  • Per il pesto di rucola:
  • 100 g di rucola
  • 50 g di parmigiano reggiano 
  • 50 g di pecorino ( queso de oveja maduro, rallado)
  •  50 g di pinoli (pinones)
  • 1 spicchio d'aglio ( 1 dente de ajo)
  • un bicchiere di olio d'oliva extravergine ( un vasito de aceite)
  • un poco di sale
Preparazione:
  1. PREPARARE IL PESTO DI RUCOLA. Conservare qualche foglia di rucola e qualche pinolo che utilizzeremo dopo per la decorazione del piatto. Lavare la rucola, asciugarla e metterla nel bicchiere del mixer con: parmigiano reggiano, pinoli, pecorino, aglio, sale e un poco d'olio. Iniziare a frullare a bassa velocità il tutto, e aggiungere poco alla volta il restante olio. Questo composto chiuso ermeticamente in un contenitore, può essere anche conservato in frigo per diversi giorni.           PREPARAR LA SALSA PESTO DE RUCULA. Guardar algunas hojas y algun piñones que utilizeremos al final por la decoración del plato. Lavar la rúcula, secarla y ponerla en el recipiente de la batidora con: parmesano reggiano, piñones, ajo, sal y un poquito de aceite. Empezar a batir todo a baja velocidad, y añadir un poco a poco el resto del aceite. Este compuesto cerrado hermeticaménte con una tapa, se puede guardar en la nevera por algunos días.
  2. CUCINARE LA PASTA. Lavare il peperone, asciugarlo, eliminare i semi ed i filamenti interni e tagliarlo a listarelle. Cuocere a fuoco basso per 10 minuti in una padella con poco olio e sale, girandoli di volta in volta.Buttare la pasta in acqua bollente salata, lasciare cuocere, tiratela al dente con qualche cucchiaio dell'acqua di cottura.                                                                                           COCINAR LA PASTA. Lavar el pimiento, secarlo, quitar las semillas y la parte blanca y nerviosa del interior y cortarlo en tiras finitas. Poner a cocinar a fuego lento durate 10 minutos en una sartén con un poco de aceite y sal, dando la vuelta de vez en cuando. Echar la pasta en agua hirviendo salada, dejar cocinar y quitarla cuando esté hecha. Conservar algunas cucharadas de agua de la cocción por su la salsa quedase muy seca, poder echarle el agua.
  3. DECORARE E SERVIRE. Condire la pasta con il pesto di rucola, aggiungere i peperoni, amalgamare il tutto con un altro poco di parmigiano, decorare con qualche foglia di rucola e qualche pinolo che abbiamo conservato prima e servire in tavola.                                                             DECORAR Y SERVIR. Aliñar la pasta con la salsa de pesto de rúcula, añadir los pimientos, mezclarlo todo con un poco más de parmesano, decorar con unas hojas de rúcula y unos piñones de los que hemos guardado antes y servir a la mesa.
Vinus Loci:

L'abbinamento possibile per questo piatto, dove la delicatezza del pesto è controbilanciata dall'importanza del peperone, è un vino bianco, profumato ma non aromatico, equilibrato, con una  buona mineralità, e con una buona forza sapida come: il Fiano di Avellino 2011, della cantina Feudi di San Gregorio, oppure un XAREL-LO SUMARROCA 2012, un monovarietale della DO Penedès, Catalogna.

El maridaje posible por este plato, donde la delicadeza de la salsa de pesto es contrarrestada con la importancia del pimiento, es un vino blanco, perfumado pero no aromático, equilibrado, con una buena mineralidad, sabroso y elegante como: el Fiano di Avellino 2011, de la bodega Feudi di San Gregorio, o un XAREL-LO SUMARROCA 2012, un monovarietal de la DO Penedès, Catalunya.


                                                                 






sabato 25 maggio 2013

Las ventajas de un blog de cocina Italo-espanola

Fogones que hablan dos idiomas... Un recurso para la mente

Fornelli che parlano due lingue... Una risorsa per la mente



Esta pequena comunidad virtual, màs que una escuela de cocina quiere ser un lugar de encuentro, de intercambio, de cultura... Porque la verdadera cultura de la comida no vive dentro lo que se ve de una receta o de un plato, pero vive dentro lo que si imagina sobre de un plato, sobre de una receta; y especialmente sobre lo que se cuenta de ellos... Ysi los narradores hablan dos idiomas, aun mejor!!!

Questa piccola comunità virtuale, più che una scuola di cucina vuole essere un luogo di incontro, di scambio, di cultura... Perché la vera cultura del cibo non vive dentro quello che si vede di una ricetta o di un piatto, ma vive dentro quello che si immagina su di un piatto, su di una ricetta; e soprattutto su quello che si racconta di una ricetta o di un piatto... E se le voci narranti parlano due lingue, ancora meglio!!!

De hecho, ya se sabe que quien conduce una vida fisicamente y mentalmente estimulante sufre menos en la vejez. Sin embargo, ùltimamente las mayores investigaciònes cientificas han demostrado que, el bilingùismo continuado en el tiempo tiene un efecto protectores en los sintomas del Alzheimer,porque nos protege de las consecuencias  de la atrofia cerebral.
Entonces, la cocina, si no se para solo a ser showcooking, seguramente es una actividad socialmente estimulante... Tal vez , una vez por todas, se podrà valorar  también el "storycooking".

Infatti, è risaputo che chi conduce una vita fisicamente e mentalmente stimolante soffre meno durante la vecchiaia. Tuttavia, ultimamente interessanti ricerche scientifiche hanno provato che, il bilinguismo continuato nel tempo ha un effetto protettivo nei sintomi dell'Alzheimer, perché ci protegge dalle conseguenze dell'atrofia celebrale.
Quindi, la cucina, se non si ferma solo ad essere showcooking, sicuramente è un attività socialmente stimolante... Forse, una volta per tutte, si potrà valorizzare anche lo "storycooking".

venerdì 24 maggio 2013

Tarta Marta... La bondad en triunfo!!!

A sua maestà, che per sapore, odore e rossore è la regina dei frutti... La ciliegia!!!

A su majestad, que por su sabor, olor y enrojecimiento es la reina de los frutos... La cereza!!!


La bontà in trionfo...
Shhh... Es un secreto...


Difficoltà: Media
Preparazione: 35 minuti + riposo
Cottura: 40 minuti
Ingredienti per 8 persone:


  • Per la frolla(pasta frola):
  • 500 g di farina per dolci(harina para postres) + 230 g di burro (manteca)
  • 160 g di zucchero(azucar)+ 9 tuorli(yemas de huevo)
  • Per il ripieno(relleno):
  • 400 g di ciliegie di stagione(cerezas de temporada)+ 150 ml di latte fresco(leche fresca)
  • 8 g di gelatina in fogli(  en hojas)
  • 100g di zucchero( azucar)+ 500 g di yogurt greco
  • 250 ml di panna fresca( nata para montar)+ menta(hierbabuena)
  • 1 baccello di vaniglia(vainilla)+ 1 limone del giardino( limòn de jardin)

Preparazione:

  1. PREPARARE LA FROLLA. Mettere in un mixer 200 g di burro freddo a pezzettini e la farina, frullando il tutto svariate volte, per ottenere un composto sbriciolato. Unire lo zucchero e aggiungere i tuorli uno alla volta, e continuare a frullare. Una volta ottenuto un composto omogeneo, formare una palla, avvolgerla in pellicola e lasciare riposare per 30 min. Stendere la frolla e trasferirla in un tegame per crostate imburrato di 28 cm di diametro, fare tanti bucherelli al fondo con l'aiuto di una forchetta, coprire con alluminio e legumi secchi, per evitare che la pasta cresca durante la cottura. Cuocere in forno già caldo a 180 ° per  30 minuti, togliere l'alluminio e continuare per altri 10 minuti la cottura. Preparaciòn de la pasta frola. Poner en un mixer 200 g de manteca cortada en pedacitos y la harina, y batir màs veces el todo, hasta a obtener un compuesto desmenuzado. Agregar el azucar y anadir las yemas de huevos de uno en uno, y continuar a batir. Una vez que hemos obtenido un compuesto homogéneo, formar una pelota con la masa, envolverla en una pelicula de plastico y dejar descansar en la neviera para 30 minutos. Estiramos la masa sobre la mesada. Forramos con las tres cuartas de la masa un molde de 28 cm, previamente enmantecado y enharinado, hacer muchos agujeritos con la ayuda de un tenedor, tapamos con una hoja de aluminio y legumbres secas, para evitar que la pasta pueda crecer durante la cocciòn.Hornear en un horno precalentado a 180° por 30 minutos, quitar el aluminio y seguir la cocciòn otros 10 minutos màs.
  2. PREPARA IL RIPIENO. Lasciare i fogli di gelatina in acqua fredda per 5 minuti. Lavare e snocciolare le ciliegie. Mettere le ciliegie in una padella, aggiungere 20 g di zucchero, succo di limone e lasciar cuocere per 5 minuti. Incidere la vaniglia e mettere i semini in un tegamino con il latte. Metterlo a riscaldare e lasciar sciogliere la gelatina sgocciolata e strizzata. Montare la panna fredda con l'aiuto di una frusta elettrica e mescolare lo yogurt con lo zucchero avanzato.                                  Preparar el relleno. Dejar las hojas de gelatina en agua fria por 5 minutos. Lavar y deshuesar las cerezas.Poner las cerezas en una sarten, anadir 20 g de azucar,zumo de limòn y dejar cocinar por 5 minutos. Hacer un corte a la rama de vainilla y poner las semillas en una olla pequena con la leche. Calentar la leche y derretir la gelatina escurrida.
  3. COMPLETARE E DECORARE. Formare un unico composto unendo il latte e la gelatina allo yogurt con la panna montata. Sgocciolare lo sciroppo di cottura dalle ciliegie che ci servirà alla fine per decorare la superficie della nostra torta. Mettere le ciliegie sul fondo del guscio di frolla freddo, ricopri il tutto con il composto precedentemente preparato. Lasciare in frigo per 5 ore. Prima di servire decorare con lo sciroppo di ciliegie precedentemente ottenuto, profumare con foglie di menta e mettere al centro due ciliegie brinate(con zucchero). Completare e decorare. Formar un ùnico compuesto agregando la leche y la gelatina al yogurt con la nata montada. Colar el jarabe de cocciòn de las cerezas, que necesitaremos al final por la decoraciòn encima de nuestra tarta. Poner las cerezas en el fundo de la base de la tarta de frola, y tapar todo con el compuesto previamente preparado. Dejar en la neviera por 5 horas. Antes de servir, decorar con el jarabe de cerezas previamente obtenido, perfumar con hojas de menta y poner en el centro dos cerezas heladas ( efecto con azucar).

Cerevisia Loci:


Questo dolce dal cuore rosso di ciliegie  va gustato con una birra particolarissima, molto amata in Belgio, che si adatta bene all'invecchiamento, la Liefmans Glùhkriek. E' una lambic, dove l'aggiunta della ciliegia nella elaborazione serve a smorzare l'acido. Per questo è perfettamente indicata non solo per dolci con frutta fresca di stagione ma anche come aperitivo. Ideale nelle fresche sere d'estate o nelle fredde sere d'inverno, perchè può essere servita calda come il vin brulè. Alla vista risulta essere di un bel colore rosso scuro, la schiuma è persistente, compatta, color rosa chiaro, al naso oltre al profumo di cannella e speziato, interessanti le note di menta; in bocca è particolarissima, trionfa la ciliegia che predomina il palato, anche se sono perfettamente distinguibili le note luppolate della birra. Este postre con corazon rojo de cereza va acompanado con una cerveza muy particular, muy amada en Belgica, que se adapta bien al envejecer, la Liefmans Glùhkriek. Es una Lambic, donde durante la elaboraciòn se anade la cereza para desminuir la acidez. Por eso es perfectamente indicada, no sòlo para los postres de fruta fresca de temporada, si no también como aperitivo. Ideal en las frescas tardes estivales, o en las frias noches de invierno, porque puede ser servida calentita como el vin brulè. A la vista resulta ser de un bonito color rojo oscuro, la espuma es persistente, compacta, color rosa claro, a la nariz ademàs del olor a canela y especiado, interesante son las notas de menta; en boca es muy particular, triunfa la cereza que domina el paladar, incluso si son perfectamente distinguible las notas lùpuladas de cerveza.

Curiosidad

Possiamo accompagnare la preparazione di questo dolce, trionfo di bontà, con un trionfo della musica classica italiana, "Guillaume Tell" di Gioacchino Rossini, un inno alla libertà...
Allora,  godetevi il finale fino all'ultima cucchiaiata... E liberate i sensi.
Podemos acompanar la preparaciòn de este postre, triunfo de bondad, con un triunfo de musica clasica italiana, "Guillaume Tell" de Gioacchino Rossini, un himno a la libertad...
Entonces, disfrutad del final hasta a la ùltima cucharada... Y liberad los sentidos.


domenica 19 maggio 2013

Papillon "Jules Verne"


Turisti? Guidati dal mantra del vedere e vedere tutto per poi non vedere un bel niente...
O Viaggiatori? Guidati dalla poesia del viaggio?
Turistas? Guiados por el mantra de ver y ver todo para luego no ver nada...
O Viajeros?Guiados por la poesia del viaje?



Prima di scegliere e programmare la meta delle vostre prossime vacanze, mettete in valigia: la curiosità, la scoperta, la diversità, la ricchezza delle culture; e magari questo singolare ed unico Papillon Jules Verne...

Antes de eligir y planificar vuestro destino de vacaciones, poneis en la maleta: la curiosidad, la diversidad, la riqueza de las culturas y tal vez esta singular y única pajarita Julio Verne...

E lasciamoci sorprendere dai sapori e odori sconosciuti delle tradizioni di tutto il mondo.

Y dejémonos sorprender con los sabores y colores desconocidos de las tradiciones de todo el mundo.
Questo papillon entra a far parte della collezione Pulci Tools come omaggio a Jules  Verne e al suo favoloso romanzo "Il giro del mondo in 80 giorni", scritto 140 anni fa, dove narra l'avventuroso viaggio, da Londra al Porto di Suez in Egitto, attraverso le Indie, la Cina, il Giappone, e poi di nuovo in Inghilterra passando per le  Americhe.
Esta pajarita se convierte en parte de la colección Pulci Tools como un homenaje a Julio Verne y a su fabulosa novela " La vuelta al mundo en 80 días", escrita hace 140 años, donde narra el viaje de aventuras desde Londres hasta al puerto de Suez en Egipto, a través de las Indias, China, Japòn, y luego otra vez a Inglaterra cruzando de las Américas.


Vi chiederete perché un Papillon in un blog di cucina?
Perché oltre a cucinare con gusto, possiamo leggere con gusto e viaggiare, anche, seguendo  le tracce del gusto.
Os preguntaréis por qué una Pajarita en un blog de cocina.
Porque además de cocinar con gusto, podemos leer con gusto y viajar también en los pasos del gusto.

E soprattutto perché cucina e letteratura è un binomio vincente che danno vita alla gastro-lettura, pochi lo sanno, ma il "Giro del mondo in 80 giorni" fa parte della letteratura gastro-itinerante, perché pur essendo un romanzo d'avventura valorizza il cibo, nella sua qualità di elemento che esprime l'identità del territorio e come voce narrante di un territorio che sempre ci racconta dell'incontro di culture e civiltà diverse nella stessa terra.
Y sobretodo porque cocina y literatura es una combinación ganadora que da lugar a la gastro-lectura, pocos lo saben, pero La vuelta al mundo en 80 días es parte de la literatura gastro-itinerante, incluso si se trata de una novela de aventuras, valoriza la comida en su calidad de elemento que expresa la identidad de un territorio, y en su rol de narrador de un territorio que siempre nos cuenta el encuentro entre  culturas y civilizaciones diferentes presentes en la misma tierra.

Oggi, spesso, capita nei nostri viaggi, di vivere luoghi e monumenti solo attraverso l'occhio della nostra fotocamera e consumare tutto affidandoci solo a  quello che vediamo e trascurando gli altri sensi.
Questo Papillon è un invito  a vedere quello che non si vede: le voci di un mercato, il suono delle campane di una chiesa, il sorriso delle persone, la fine tessitura delle tele, gli uccelli tra gli alberi di un parco, le risate dei bambini mentre giocano...
Il cibo è storie, rumori, odori, sensazioni, ricordi, ci insegna a valorizzare gli altri sensi.
 Il cibo, se non si limita alla colazione internazionale del nostro albergo, è il viaggio!
Ci racconta tutto del posto in cui siamo e ci insegna a rispettarlo.

Hoy sucede a menudo en nuestros viajes, nuestra forma de vivir lugares y monumentos sólo a través de la lente de la cámara y consumir todo basándonos únicamente en lo que vemos y olvidando los otros sentidos.
Esta Pajarita es una invitación a ver lo que no se ve: las voces de un mercado, el sonido de las campanas de una iglesia, la sonrisa de las personas, la fina textura de las telas, los pájaros en los árboles de un parque, las risas de los niños mientras juegan...
La comida es historias, rumores, olores, sensaciones, recuerdos que nos enseñan a valorar los otros sentidos.
La comida, si no se limita al desayuno internacional de nuestro hotel, es el viaje!
Nos cuenta todo sobre el  lugar donde estamos, y nos enseña a respetarlo.
 


I nostri papillon sono fatti interamente a mano con le migliori e più fantasiose tele del mondo.
Se vuoi uno per te, avvisaci, mandaci una email a pulcisinfundus@gmail.com

Nuestras pajaritas están hechas totalmente a mano con las mejores y más  fantasiosas telas del mundo.
Si quieres una para ti, avísanos, mándanos un email a pulcisinfundus@gmail.com

sabato 18 maggio 2013

Gintonic de Sikkim Bilberry con laminas de nìspero y tònica Indi

Gintonic di Sikkim Bilberry con lamelle di nespola e tonica Indi...


Para disfrutar de la tarde!!!


Hoy  vamos a elaborar un singular y único Gin tonic con una ginebra muy especial, elaborada con enebro de Holanda y esencias de moras, de arándanos y  florales, mezclada minuciosamente con una destilación de té rojo de la zona del Tibet, en concreto en la Sikkim, zona de la India donde se cultiva uno de los mejores tés del mundo.

Este Gintonic es muy recomandable para tomarlo por la tarde," en plein air", os dará un toque intenso a vuestro íìa por el sabor caraterístico y nuevo de esta ginebra combinado con las  láminas de níspero y limón, una alegría por la vista y por el gusto. Este gintonic es muy suave y aromático, por eso lo recoméndamos para aquellos o para aquellas que prefieren notar muy poco la amargura de la quinina.

En esta receta la combinaremos con la tónica Indi, ideal para preparar un gintonic de nivel...

Oggi andremo a preparare un singolare ed unico Gin tonic con un gin davvero speciale, prodotto con ginepro dell'Olanda e essenze di mora, mirtillo e floreali, combinata minuziosamente con una distillazione di thè rosso della zona del Tibet, ovvero Sikkim, una regione dell'India dove si coltiva uno dei migliori thè al mondo.
Questo Gin tonic è raccomandabile prenderlo nel pomeriggio, "en plein air", darà al vostro giorno un tocco intenso per via del sapore caratteristico e nuovo di questo gin unito al limone ed alla nespola, una gioia per la vista e per il gusto. Questo Gintonic è molto delicato e aromatico, per questo lo raccomandiamo a tutti o a tutte quelle che non amano l'amaro della chinina.

In questa ricetta abbineremo il gin Sikkim Bilberry con la tonica Indi, ideale per un Gin tonic di livello...



Ingredientes:



  • Ginebra Sikkim Bilberry
  • Tònica Indi
  • Nispero cortados en laminas ( nespola tagliata a lamelle)
  • Corteza de limón ( corteccia di limone)
  • Anís estrellado ( anice stellato)

Elaboraciòn:


  1. Tomamos una copa Borgogna de gran capacidad, que nos permite apreciar los aromas únicos de esta particular ginebra en toda su intensidad, llenar la copa con cubitos de hielo hasta el límite, de gran tamano como garantía de un buen gintonic de éxito. Enfriar la copa con la ayuda de una cucharilla y escanciar el agua que pueda soltar el hielo con la ayuda de un strainer. Prendiamo una coppa di Borgogna grande, che ci permetterà di aprezzare gli aromi unici di questo spettacolare gin in tutta la sua intensità, riempiamo la coppa con cubetti di ghiaccio fino al limite,il ghiaccio deve essere della misura più grande possibile, come garanzia di un buon Gin tonic di successo. Raffrediamo la coppa con l'aiuto di un cucchiaio da ghiaccio,ed eliminiamo l'acqua che possa essersi sciolta dal ghiaccio con l'aiuto di uno strainer.
  2. A continuación añadimos un par de láminas de níspero, fruto originario de la zona de Asia, ideal para contrastar el peculiar aroma muy suave e intenso de esta ginebra; y frotamos un twist de piel de limón por el borde de la copa antes de echarlo. Continuiamo aggiungendo un paio di lamelle di nespola, frutto originario della Asia, ideale per contrastare il particolare aroma molto delicato e intenso di questo gin; Passiamo un twist di pelle di limone lungo il bordo della coppa per liberarne l'essenza prima di aggiungerlo.
  3. Echamos 5 cl de ginebra Sikkim Bilberry en la copa, y añadimos un anís estrellado. Versiamo 5 cl di gin Sikkim Bilberry nella coppa e aggiungiamo l'anice stellato.
  4. Finalmente llenamos la copa de hielos hasta el borde, y finalizamos vertiendo la tónica Indie lo más cerca del hielo posible. Infine riempiamo la coppa di ghiaccio fino al bordo, e concludiamo versando al tonica Indie il più vicino possibile al ghiaccio.
                                             
Si quieres mas información sobre dónde buscar esta ginebra, avisanos y mandanos un email a   pulcisinfundus@gmail.com

Se vuoi più informazioni su come cercare questo gin, avvisaci e mandaci una email a pulcisinfundus@gmail.com







mercoledì 15 maggio 2013

Non solo l'uomo è un animale sociale...

Non solo l'uomo è un animale sociale...

La vita con gli altri...



Forse Aristotele, Seneca, Hobbes e tanti altri filosofi non lo sapevano, oppure ne erano perfettamente consapevoli che per vivere bene è impossibile vivere senza gli altri.

Infatti, un recente studio della University of Western Australia ha dimostrato che le piante crescono meglio quando sono in compagnia, la famosa " consociazione" già nota ai nostri avi. Ovviamente lo studio in esame ha dato maggiori spiegazioni scientifiche a riguardo, dimostrando che peperoncino e basilico messi vicini, ma non a contatto, crescono meglio. Il segreto " scientifico" sta nei segnali acustici generati dalle oscillazioni nanomeccaniche delle cellule.

Tal vez Aristóteles, Seneca, Hobbes y otros tantos filósofos no lo sabían, o tal vez eran perfectamente conscientes de que para vivir bien es imposible vivir sin los otros.

De hecho, un reciente estudio de la University of Western Australia ha demostrado que las plantas crecen mejor cuando están en compañía, el famoso "consorcio", "intercalado", ya conocido por nuestros antepasados. Obviamente el caso particular de este estudio ha dado mayores explicaciones científicas al respecto, demostrando que la guindilla  y la albahaca puestas cerca, pero no tocándose, crecen mejor. El secreto "científico" está en las señales acústicas que emiten por la oscilación nanomecánica de las células.


Allora se non vogliamo isolarci ed essere "mosche prigioniere del virtuale", come proclamava il filosofo e sociologo francese Jean Baudrillard, lavoriamo a creare armonia tra noi, le piante e gli animali, per un unico regno di pace e benessere, servendoci dei nostri giardini o balconi.

Entonces si no queremos aislarnos y ser " moscas prisioneras virtuales", como proclamaba el filósofo y sociólogo francés Jean Baudrillar, trabajemos para crear armonía entre nosotros, las plantas y los animales para crear un único reino de paz y bienestar, ayudándonos de nuestros jardines o balcones.



Infatti, che guay vuole proporre ai propri lettori di seminare i fiori preferiti dalle api, farfalle, bruchi ed uccelli per creare oasi di pace nelle nostre città, oltre a colorare il nostro umore.

De hecho, Che Guay quiere proponer a nuestros lectores plantar las flores favoritas de las abejas, mariposas, gusanos y pájaros para crear un oasis de paz en nuestra cuidad, además de colorear nuestro humor.

A tal proposito maggio è il mese ideale per seminare le zinnie, fiori dalla coltivazione facile che vi ricompenseranno dei propri colori fino ad ottobre. Inoltre questi sono giorni ideali per la semina, per via della luna crescente.

Con este propósito, mayo es el mes ideal para sembrar las zinnias, flores de cultivación fácil que os recompensarán con sus colores hasta octubre. Son días ideales para la siembra debido a la luna creciente.

Potrete seminarle direttamente in vaso o in terreno a spaglio, ricordandovi di stendervi sopra un foglio di giornale bagnato sulla parte di terreno che ospita i semi, nel caso in cui dovesse fare troppo caldo.

Podéis sembrarlas directamente en la maceta o en la tierra, acordándoos de extender una hoja de periódico mojado sobre la parte del terreno que habéis plantado las flores, en el caso de que deba hacer mucho calor.

Le zinnie sono espressione della diversità per altezze, forme e colori... del resto il mondo è bello perché vario.

Las zinnias son una expresión de la diversidad por altura, formas y colores. El resto del mundo es bello porque es variado.

P.S: Se volete mantenere questa armonia ancora più a lungo possibile, senza fastidiosi invasori estivi, seminate o piantate basilico sulle vostre finestre, terrà  lontano le zanzare e darà più sapore ai vostri piatti.

P.D: Si queréis mantener esta armonía el mayor tiempo posible, sin invasores fastidiosos estivales, plantad o sembrad albahaca en vuestras ventanas. Esto mantendrá a los mosquitos lejos y os dará más sabor a vuestros platos.

  


lunedì 13 maggio 2013

Buon compleanno Piccolo Principe...





Quanti di noi sono cresciuti a pane, latte e Piccolo Principe?

Il Piccolo Principe, l'opera universale dello scrittore francese Antoine de Saint-Exupéry, compie 70 anni dalla sua prima edizione tra le sue lezioni di vita: "Non ereditiamo la nostra terra dai nostri avi, ce la facciamo prestare dai nostri figli".

Allora, in un pianeta portato sull'orlo del baratro economico, sociale, ambientale e culturale dalla prassi liberista, espressa nella forma della globalizzazione; come ricordare lo scrittore " nato per essere un giardiniere"?

"Il faut cultiver votre jardin" come già il Candido di Voltaire proclamava.

Non dobbiamo limitarci a coltivare la giustizia solo come valore o ideale morale, dovremmo praticarla in ogni ambito della vita con gli altri, e tutti i giorni con pratiche buone. Questo è l'unico modo per garantire la sostenibilità ambientale dei modelli di produzione e di consumo e per garantire un futuro anche a chi verrà al mondo dopo di noi.

Se a livello mondiale, il numero della popolazione che vive in città va sempre più crescendo, e se si considera che le città occupano solo il 2% delle terre emerse ma consumano il 75% di tutte le risorse, quali sono gli strumenti giusti per combattere il consumo di suolo e i cambiamenti climatici, migliorando la qualità delle nostre vite?

Sicuramente l'autoproduzione, attraverso la promozione ed istituzione di orti urbani nelle nostre città, oppure, basta anche solo il nostro balcone di casa per produrre in modo sano il nostro cibo.
L'orto è un occasione sociale per giovani, adulti e bambini, ma anche un occasione per essere felici e soddisfatti di se stessi.

Maggio è tempo di sporcarci le mani con la terra, un regalo per il Piccolo Principe ma soprattutto per noi.




¿Cuántos de nosotros hemos crecido a base de pan, leche y El Principito? 

El Principito, la ópera universal del escritor Antoine de Saint-Exupéry, cumple 70 años de su primera edición tras su lección de vida: "no heredamos la tierra de nuestros antepasados, la tenemos prestada de nuestros hijos"

Entonces en un planeta llevado al borde del abismo económico, social. ambiental y cultural de la praxis liberal, expresada en forma de globalización, ¿cómo recordar al escritor "nacido para ser jardinero"?

"Il faut cultiver votre jardin", como ya proclamaba Cándido, el personaje de Voltaire. 

No debemos limitarnos a cultivar la justicia sólo como valor o ideal moral, deberemos practicarla en cada ámbito de la vida con los otros, y todos los días con buenas obras. Éste es el único modo de garantizar la sostenibilidad ambiental de los modelos de producción y consumo y para garantizar un futuro también a quienes vendrán al mundo después de nosotros.

Si a nivel mundial el número de población que vive en ciudad crece cada vez más y si se considera que las ciudades ocupan sólo el 2% de la tierra emergida, pero consumen el 75% de los recursos, ¿cuáles son los instrumentos necesarios para combatir el consumo de suelo y el cambio climático, mejorando la calidad de nuestra vida?  

Seguramente la autoproducción a través de la promoción y de instituciones de huertos urbanos de nuestra ciudad, o incluso bastaría sólo nuestro balcón de casa para producir de forma sana nuestros alimentos.

El huerto urbano es una ocasión social para jóvenes, adultos y niños, pero también es una ocasión para ser feliz y estar contento con uno mismo. 

Mayo es el mes de ensuciarse las manos con la tierra, un regalo para el Principito pero sobretodo para nosotros.

giovedì 9 maggio 2013

Until Ural...by now!


Hi everyone! After few months searing our receipts with you, w've reached a small international comunity. It's a pleasure to see the heat of our stoves has reached the Ural (Russia).

During the last weeks the number of russian followers have increased. That's why we have decided that the first russian sending us hi/her receipt, we'll send him/her one of our new Pulci Tools. Send it to pulcisinfundus@gmail.com and add your adress to send you the presnet. Thank you!!

Hola a  todos! Después de algunos meses compartiendo nuestras recetas, hemos alcanzado a ser una pequeña comunidad internacional. Es una alegría ver que el calor de nuestros fogones ha llegado hasta los Urales ( Russia).

En las últimas semanas ha crecido el número de nuestros seguidores rusos. Por eso, hemos decidido que el primero de ellos que se haga oficialmente nuestro seguidor, mandándonos su receta, le enviaremos uno de nuestros nuevos Pulci Tools. Mándanoslo a pulcisinfundus@gmail.com y escribe tu dirección de casa para mandarte el regalo. Gracias!!


Ciao a tutti! Dopo aver passato mesi a condividere le nostre ricette, siamo arrivati ad essere una piccola comunità internazionale. E' una gioia vedere che il calore dei nostri fornelli è arrivato fino agli Urali ( Russia).

Perchè nelle ultime settimane sono in crescita il numero dei nostri seguitori russi. Per questo, abbiamo deciso che il primo di essi, che diventa ufficialmente nostro seguitore mandandoci una sua ricetta, gli inviaremo uno dei nostri nuovi Pulci Tools. Mandala a pulcisinfundus@gmail.com e scrivi anche il tuo indirizzo di inviare il regalo. Grazie!!